annotate CSP2/CSP2_env/env-d9b9114564458d9d-741b3de822f2aaca6c6caa4325c4afce/share/man/ro/man1/lzmainfo.1 @ 68:5028fdace37b

planemo upload commit 2e9511a184a1ca667c7be0c6321a36dc4e3d116d
author jpayne
date Tue, 18 Mar 2025 16:23:26 -0400
parents
children
rev   line source
jpayne@68 1 .\" SPDX-License-Identifier: 0BSD
jpayne@68 2 .\"
jpayne@68 3 .\" Author: Lasse Collin
jpayne@68 4 .\"
jpayne@68 5 .\" Romanian translation for xz-man.
jpayne@68 6 .\" Mesajele în limba română pentru manualul pachetului XZ Utils.
jpayne@68 7 .\" Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 2022 - 2024.
jpayne@68 8 .\" Cronologia traducerii fișierului „xz-man”:
jpayne@68 9 .\" Traducerea inițială, făcută de R-GC, pentru versiunea xz-man 5.4.0-pre1.
jpayne@68 10 .\" Actualizare a traducerii pentru versiunea 5.4.0-pre2, făcută de R-GC, dec-2022.
jpayne@68 11 .\" Actualizare a traducerii pentru versiunea 5.4.3, făcută de R-GC, mai-2023.
jpayne@68 12 .\" Actualizare a traducerii pentru versiunea 5.4.4-pre1, făcută de R-GC, iul-2023.
jpayne@68 13 .\" Actualizare a traducerii pentru versiunea 5.6.0-pre1, făcută de R-GC, feb-2024.
jpayne@68 14 .\" Actualizare a traducerii pentru versiunea 5.6.0-pre2, făcută de R-GC, feb-2024.
jpayne@68 15 .\" Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, făcută de X, Z(luna-anul).
jpayne@68 16 .\"
jpayne@68 17 .\"*******************************************************************
jpayne@68 18 .\"
jpayne@68 19 .\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
jpayne@68 20 .\"
jpayne@68 21 .\"*******************************************************************
jpayne@68 22 .TH LZMAINFO 1 30.06.2013 Tukaani "Utilități XZ"
jpayne@68 23 .SH NUME
jpayne@68 24 lzmainfo \- afișează informațiile stocate în antetul fișierului .lzma
jpayne@68 25 .SH REZUMAT
jpayne@68 26 \fBlzmainfo\fP [\fB\-\-help\fP] [\fB\-\-version\fP] [\fIfișier...\fP]
jpayne@68 27 .SH DESCRIERE
jpayne@68 28 \fBlzmainfo\fP afișează informațiile stocate în antetul fișierului
jpayne@68 29 \&\fB.lzma\fP. Citește primii 13 octeți din \fIfișierul\fP specificat, decodifică
jpayne@68 30 antetul și îl afișează la ieșirea standard în format care poate fi citit de
jpayne@68 31 om. Dacă nu sunt date \fIfișiere\fP sau dacă \fIfișier\fP este \fB\-\fP, se citește
jpayne@68 32 intrarea standard.
jpayne@68 33 .PP
jpayne@68 34 De obicei, cele mai interesante informații sunt dimensiunea necomprimată și
jpayne@68 35 dimensiunea dicționarului. Dimensiunea necomprimată poate fi afișată numai
jpayne@68 36 dacă fișierul este în varianta formatului \fB.lzma\fP netransmis în
jpayne@68 37 flux. Cantitatea de memorie necesară pentru a decomprima fișierul este de
jpayne@68 38 câteva zeci de kiloocteți plus dimensiunea dicționarului.
jpayne@68 39 .PP
jpayne@68 40 \fBlzmainfo\fP este inclus în XZ Utils în primul rând pentru compatibilitatea
jpayne@68 41 cu LZMA Utils.
jpayne@68 42 .SH "STARE DE IEȘIRE"
jpayne@68 43 .TP
jpayne@68 44 \fB0\fP
jpayne@68 45 Totul este bine.
jpayne@68 46 .TP
jpayne@68 47 \fB1\fP
jpayne@68 48 A apărut o eroare.
jpayne@68 49 .SH ERORI
jpayne@68 50 \fBlzmainfo\fP folosește sufixul \fBMB\fP în timp ce sufixul corect ar fi \fBMiB\fP
jpayne@68 51 (2^20 octeți). Acest lucru este pentru a menține ieșirea compatibilă cu LZMA
jpayne@68 52 Utils.
jpayne@68 53 .SH "CONSULTAȚI ȘI"
jpayne@68 54 \fBxz\fP(1)